3:5너희가 그것을 먹는 날에는 너희 눈이 밝아 하나님과 같이 되어 선악을 알 줄을 하나님이 아심이니라
|
창
|
61
|
knows יֹדֵ֣עַ yō·ḏê·a‘ V-Qal-Prtcpl-ms |
God אֱלֹהִ֔ים ’ĕ·lō·hîm N-mp |
in the day בְּיוֹם֙ bə·yō·wm Prep-b | N-msc |
you eat אֲכָלְכֶ֣ם ’ă·ḵā·lə·ḵem V-Qal-Inf | 2mp |
of it , מִמֶּ֔נּוּ mim·men·nū Prep | 3ms |
opened וְנִפְקְח֖וּ wə·nip̄·qə·ḥū Conj-w | V-Nifal-ConjPerf-3cp |
your eyes עֵֽינֵיכֶ֑ם ‘ê·nê·ḵem N-cdc | 2mp |
will be וִהְיִיתֶם֙ wih·yî·ṯem Conj-w | V-Qal-ConjPerf-2mp |
and you will be like God , כֵּֽאלֹהִ֔ים kê·lō·hîm Prep-k | N-mp |
knowing יֹדְעֵ֖י yō·ḏə·‘ê V-Qal-Prtcpl-mpc |
and evil . ” וָרָֽע׃ wā·rā‘ Conj-w | Adj-ms |
|
3:6여자가 그 나무를 본즉 먹음직도 하고 보암직도 하고 지혜롭게 할 만큼 탐스럽기도 한 나무인지라 여자가 그 실과를 따먹고 자기와 함께한 남편에게도 주매 그도 먹은지라
|
창
|
62
|
saw וַתֵּ֣רֶא wat·tê·re Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fs |
When the woman הָֽאִשָּׁ֡ה hā·’iš·šāh Art | N-fs |
[was] good טוֹב֩ ṭō·wḇ Adj-ms |
the tree הָעֵ֨ץ hā·‘êṣ Art | N-ms |
for food לְמַאֲכָ֜ל lə·ma·’ă·ḵāl Prep-l | N-ms |
pleasing תַֽאֲוָה־ ṯa·’ă·wāh- N-fs |
to the eyes , לָעֵינַ֗יִם lā·‘ê·na·yim Prep-l, Art | N-cd |
desirable וְנֶחְמָ֤ד wə·neḥ·māḏ Conj-w | V-Nifal-Prtcpl-ms |
[and that it was] הָעֵץ֙ hā·‘êṣ Art | N-ms |
for obtaining wisdom , לְהַשְׂכִּ֔יל lə·haś·kîl Prep-l | V-Hifil-Inf |
she took וַתִּקַּ֥ח wat·tiq·qaḥ Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fs |
the fruit מִפִּרְי֖וֹ mip·pir·yōw Prep-m | N-msc | 3ms |
and ate it . וַתֹּאכַ֑ל wat·tō·ḵal Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fs |
She also gave [some] וַתִּתֵּ֧ן wat·tit·tên Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fs |
to her husband לְאִישָׁ֛הּ lə·’î·šāh Prep-l | N-msc | 3fs |
[who was] with her , עִמָּ֖הּ ‘im·māh Prep | 3fs |
and he ate it . וַיֹּאכַֽל׃ way·yō·ḵal Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms |
|
3:7이에 그들의 눈이 밝아 자기들의 몸이 벗은 줄을 알고 무화과나무 잎을 엮어 치마를 하였더라
|
창
|
63
|
were opened , וַתִּפָּקַ֙חְנָה֙ wat·tip·pā·qaḥ·nāh Conj-w | V-Nifal-ConsecImperf-3fp |
And the eyes עֵינֵ֣י ‘ê·nê N-cdc |
of both of them שְׁנֵיהֶ֔ם šə·nê·hem Number-mdc | 3mp |
knew וַיֵּ֣דְע֔וּ way·yê·ḏə·‘ū Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp |
they [were] naked ; עֵֽירֻמִּ֖ם ‘ê·rum·mim Adj-mp |
so they sewed together וַֽיִּתְפְּרוּ֙ way·yiṯ·pə·rū Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp |
and made וַיַּעֲשׂ֥וּ way·ya·‘ă·śū Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp |
for themselves . לָהֶ֖ם lā·hem Prep | 3mp |
coverings חֲגֹרֹֽת׃ ḥă·ḡō·rōṯ N-fp |
|
3:8그들이 날이 서늘할 때에 동산에 거니시는 여호와 하나님의 음성을 듣고 아담과 그 아내가 여호와 하나님의 낯을 피하여 동산 나무 사이에 숨은지라
|
창
|
64
|
heard וַֽיִּשְׁמְע֞וּ way·yiš·mə·‘ū Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp |
of the LORD יְהוָ֧ה Yah·weh N-proper-ms |
God אֱלֹהִ֛ים ’ĕ·lō·hîm N-mp |
walking מִתְהַלֵּ֥ךְ miṯ·hal·lêḵ V-Hitpael-Prtcpl-ms |
in the garden בַּגָּ֖ן bag·gān Prep-b, Art | N-cs |
in the breeze לְר֣וּחַ lə·rū·aḥ Prep-l | N-csc |
of the day , הַיּ֑וֹם hay·yō·wm Art | N-ms |
and they hid themselves וַיִּתְחַבֵּ֨א way·yiṯ·ḥab·bê Conj-w | V-Hitpael-ConsecImperf-3ms |
Then the man הָֽאָדָ֜ם hā·’ā·ḏām Art | N-ms |
and his wife וְאִשְׁתּ֗וֹ wə·’iš·tōw Conj-w | N-fsc | 3ms |
from the presence מִפְּנֵי֙ mip·pə·nê Prep-m | N-cpc |
of the LORD יְהוָ֣ה Yah·weh N-proper-ms |
God אֱלֹהִ֔ים ’ĕ·lō·hîm N-mp |
among בְּת֖וֹךְ bə·ṯō·wḵ Prep-b | N-msc |
of the garden . הַגָּֽן׃ hag·gān Art | N-cs |
|
3:9여호와 하나님이 아담을 부르시며 그에게 이르시되 네가 어디 있느냐
|
창
|
65
|
called out וַיִּקְרָ֛א way·yiq·rā Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms |
But the LORD יְהוָ֥ה Yah·weh N-proper-ms |
God אֱלֹהִ֖ים ’ĕ·lō·hîm N-mp |
the man הָֽאָדָ֑ם hā·’ā·ḏām Art | N-ms |
- וַיֹּ֥אמֶר way·yō·mer Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms |
“ Where [are] you ? ” אַיֶּֽכָּה׃ ’ay·yek·kāh Interrog | 2ms |
|
3:10가로되 내가 동산에서 하나님의 소리를 듣고 내가 벗었으므로 두려워하여 숨었나이다
|
창
|
66
|
he replied וַיֹּ֕אמֶר way·yō·mer Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms |
Your voice קֹלְךָ֥ qō·lə·ḵā N-msc | 2ms |
“ I heard שָׁמַ֖עְתִּי šā·ma‘·tî V-Qal-Perf-1cs |
in the garden , ” בַּגָּ֑ן bag·gān Prep-b, Art | N-cs |
“ and I was afraid וָאִירָ֛א wā·’î·rā Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-1cs |
[was] naked ; עֵירֹ֥ם ‘ê·rōm Adj-ms |
so I hid myself . ” וָאֵחָבֵֽא׃ wā·’ê·ḥā·ḇê Conj-w | V-Nifal-ConsecImperf-1cs |
|
3:11가라사대 누가 너의 벗었음을 네게 고하였느냐 내가 너더러 먹지 말라 명한 그 나무 실과를 네가 먹었느냐
|
창
|
67
|
asked [the LORD God] . וַיֹּ֕אמֶר way·yō·mer Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms |
told הִגִּ֣יד hig·gîḏ V-Hifil-Perf-3ms |
you [were] naked ? ” עֵירֹ֖ם ‘ê·rōm Adj-ms |
the tree הָעֵ֗ץ hā·‘êṣ Art | N-ms |
of which אֲשֶׁ֧ר ’ă·šer Pro-r |
I commanded you צִוִּיתִ֛יךָ ṣiw·wî·ṯî·ḵā V-Piel-Perf-1cs | 2ms |
not to לְבִלְתִּ֥י lə·ḇil·tî Prep-l |
“ Have you eaten אֲכָל־ ’ă·ḵāl- V-Qal-Inf |
- ? ” מִמֶּ֖נּוּ mim·men·nū Prep | 3ms |
eat אָכָֽלְתָּ׃ ’ā·ḵā·lə·tā V-Qal-Perf-2ms |
|
3:12아담이 가로되 하나님이 주셔서 나와 함께 하게 하신 여자 그가 그 나무 실과를 내게 주므로 내가 먹었나이다
|
창
|
68
|
answered , וַיֹּ֖אמֶר way·yō·mer Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms |
And the man הָֽאָדָ֑ם hā·’ā·ḏām Art | N-ms |
“ The woman הָֽאִשָּׁה֙ hā·’iš·šāh Art | N-fs |
You gave נָתַ֣תָּה nā·ṯat·tāh V-Qal-Perf-2ms |
me , עִמָּדִ֔י ‘im·mā·ḏî Prep | 1cs |
gave נָֽתְנָה־ nā·ṯə·nāh- V-Qal-Perf-3fs |
the tree , הָעֵ֖ץ hā·‘êṣ Art | N-ms |
and I ate it . ” וָאֹכֵֽל׃ wā·’ō·ḵêl Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-1cs |
|
3:13여호와 하나님이 여자에게 이르시되 네가 어찌하여 이렇게 하였느냐 여자가 가로되 뱀이 나를 꾀므로 내가 먹었나이다
|
창
|
69
|
said וַיֹּ֨אמֶר way·yō·mer Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms |
Then the LORD יְהוָ֧ה Yah·weh N-proper-ms |
God אֱלֹהִ֛ים ’ĕ·lō·hîm N-mp |
to the woman , לָאִשָּׁ֖ה lā·’iš·šāh Prep-l, Art | N-fs |
you have done ? ” עָשִׂ֑ית ‘ā·śîṯ V-Qal-Perf-2fs |
replied , וַתֹּ֙אמֶר֙ wat·tō·mer Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fs |
[she] הָֽאִשָּׁ֔ה hā·’iš·šāh Art | N-fs |
“ The serpent הַנָּחָ֥שׁ han·nā·ḥāš Art | N-ms |
deceived me , ” הִשִּׁיאַ֖נִי hiš·šî·’a·nî V-Hifil-Perf-3ms | 1cs |
“ and I ate . ” וָאֹכֵֽל׃ wā·’ō·ḵêl Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-1cs |
|
3:14여호와 하나님이 뱀에게 이르시되 네가 이렇게 하였으니 네가 모든 육축과 들의 모든 짐승보다 더욱 저주를 받아 배로 다니고 종신토록 흙을 먹을지니라
|
창
|
70
|
said וַיֹּאמֶר֩ way·yō·mer Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms |
So the LORD יְהֹוָ֨ה Yah·weh N-proper-ms |
God אֱלֹהִ֥ים׀ ’ĕ·lō·hîm N-mp |
the serpent : הַנָּחָשׁ֮ han·nā·ḥāš Art | N-ms |
you have done עָשִׂ֣יתָ ‘ā·śî·ṯā V-Qal-Perf-2ms |
cursed אָר֤וּר ’ā·rūr V-Qal-QalPassPrtcpl-ms |
are you אַתָּה֙ ’at·tāh Pro-2ms |
above all מִכָּל־ mik·kāl Prep-m | N-msc |
livestock הַבְּהֵמָ֔ה hab·bə·hê·māh Art | N-fs |
and every וּמִכֹּ֖ל ū·mik·kōl Conj-w, Prep-m | N-msc |
of the field ! הַשָּׂדֶ֑ה haś·śā·ḏeh Art | N-ms |
your belly גְּחֹנְךָ֣ gə·ḥō·nə·ḵā N-msc | 2ms |
{will} you go , תֵלֵ֔ךְ ṯê·lêḵ V-Qal-Imperf-2ms |
and dust וְעָפָ֥ר wə·‘ā·p̄ār Conj-w | N-ms |
you {will} eat , תֹּאכַ֖ל tō·ḵal V-Qal-Imperf-2ms |
of your life . חַיֶּֽיךָ׃ ḥay·ye·ḵā N-mpc | 2ms |
|