4:21그 아우의 이름은 유발이니 그는 수금과 퉁소를 잡는 모든 자의 조상이 되었으며
|
창
|
101
|
name וְשֵׁ֥ם wə·šêm Conj-w | N-msc |
And his brother’s אָחִ֖יו ’ā·ḥîw N-msc | 3ms |
[was] Jubal ; יוּבָ֑ל yū·ḇāl N-proper-ms |
was הָיָ֔ה hā·yāh V-Qal-Perf-3ms |
the father אֲבִ֕י ’ă·ḇî N-msc |
who play תֹּפֵ֥שׂ tō·p̄êś V-Qal-Prtcpl-msc |
the harp כִּנּ֖וֹר kin·nō·wr N-ms |
and flute . וְעוּגָֽב׃ wə·‘ū·ḡāḇ Conj-w | N-ms |
|
4:22씰라는 두발가인을 낳았으니 그는 동철로 각양 날카로운 기계를 만드는 자요 두발가인의 누이는 나아마이었더라
|
창
|
102
|
And Zillah וְצִלָּ֣ה wə·ṣil·lāh Conj-w | N-proper-fs |
gave birth to יָֽלְדָה֙ yā·lə·ḏāh V-Qal-Perf-3fs |
Tubal-cain , קַ֔יִן qa·yin N-proper-ms |
a forger לֹטֵ֕שׁ lō·ṭêš V-Qal-Prtcpl-msc |
implement חֹרֵ֥שׁ ḥō·rêš V-Qal-Prtcpl-msc |
of bronze נְחֹ֖שֶׁת nə·ḥō·šeṯ N-fs |
and iron . וּבַרְזֶ֑ל ū·ḇar·zel Conj-w | N-ms |
And the sister וַֽאֲח֥וֹת wa·’ă·ḥō·wṯ Conj-w | N-fsc |
of Tubal-cain קַ֖יִן qa·yin N-proper-ms |
[was] Naamah . נַֽעֲמָֽה׃ na·‘ă·māh N-proper-fs |
|
4:23라멕이 아내들에게 이르되 아다와 씰라여 내 소리를 들으라 라멕의 아내들이여 내 말을 들으라 나의 창상을 인하여 내가 사람을 죽였고 나의 상함을 인하여 소년을 죽였도다
|
창
|
103
|
said וַיֹּ֨אמֶר way·yō·mer Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms |
Then Lamech לֶ֜מֶךְ le·meḵ N-proper-ms |
to his wives : לְנָשָׁ֗יו lə·nā·šāw Prep-l | N-fpc | 3ms |
“ Adah עָדָ֤ה ‘ā·ḏāh N-proper-fs |
and Zillah , וְצִלָּה֙ wə·ṣil·lāh Conj-w | N-proper-fs |
hear שְׁמַ֣עַן šə·ma·‘an V-Qal-Imp-fp |
my voice ; קוֹלִ֔י qō·w·lî N-msc | 1cs |
of Lamech , לֶ֔מֶךְ le·meḵ N-proper-ms |
listen הַאְזֵ֖נָּה ha’·zên·nāh V-Hifil-Imp-fp |
to my speech . אִמְרָתִ֑י ’im·rā·ṯî N-fsc | 1cs |
have slain [a man] הָרַ֙גְתִּי֙ hā·raḡ·tî V-Qal-Perf-1cs |
for wounding me , לְפִצְעִ֔י lə·p̄iṣ·‘î Prep-l | N-msc | 1cs |
a young man וְיֶ֖לֶד wə·ye·leḏ Conj-w | N-ms |
for striking me . לְחַבֻּרָתִֽי׃ lə·ḥab·bu·rā·ṯî Prep-l | N-fsc | 1cs |
|
4:24가인을 위하여는 벌이 칠 배일진대 라멕을 위하여는 벌이 칠십칠 배이리로다 하였더라
|
창
|
104
|
sevenfold , שִׁבְעָתַ֖יִם šiḇ·‘ā·ṯa·yim Number-fd |
is avenged יֻקַּם־ yuq·qam- V-Hofal-Imperf-3ms |
Cain קָ֑יִן qā·yin N-proper-ms |
then Lamech וְלֶ֖מֶךְ wə·le·meḵ Conj-w | N-proper-ms |
vvv שִׁבְעִ֥ים šiḇ·‘îm Number-cp |
seventy-sevenfold . ” וְשִׁבְעָֽה׃ wə·šiḇ·‘āh Conj-w | Number-ms |
|
4:25아담이 다시 아내와 동침하매 그가 아들을 낳아 그 이름을 셋이라 하였으니 이는 하나님이 내게 가인의 죽인 아벨 대신에 다른 씨를 주셨다 함이며
|
창
|
105
|
had relations with וַיֵּ֨דַע way·yê·ḏa‘ Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms |
And Adam אָדָ֥ם ’ā·ḏām N-proper-ms |
his wife , אִשְׁתּ֔וֹ ’iš·tōw N-fsc | 3ms |
and she gave birth to וַתֵּ֣לֶד wat·tê·leḏ Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fs |
and named וַתִּקְרָ֥א wat·tiq·rā Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fs |
him שְׁמ֖וֹ šə·mōw N-msc | 3ms |
Seth , שֵׁ֑ת šêṯ N-proper-ms |
has granted שָֽׁת־ šāṯ- V-Qal-Perf-3ms |
“ God אֱלֹהִים֙ ’ĕ·lō·hîm N-mp |
another אַחֵ֔ר ’a·ḥêr Adj-ms |
in place תַּ֣חַת ta·ḥaṯ Prep |
of Abel , הֶ֔בֶל he·ḇel N-proper-ms |
killed him . ” הֲרָג֖וֹ hă·rā·ḡōw V-Qal-Perf-3ms | 3ms |
Cain קָֽיִן׃ qā·yin N-proper-ms |
|
4:26셋도 아들을 낳고 그 이름을 에노스라 하였으며 그 때에 사람들이 비로소 여호와의 이름을 불렀더라
|
창
|
106
|
And to Seth וּלְשֵׁ֤ת ū·lə·šêṯ Conj-w, Prep-l | N-proper-ms |
was born , יֻלַּד־ yul·laḏ- V-QalPass-Perf-3ms |
and he called וַיִּקְרָ֥א way·yiq·rā Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms |
him שְׁמ֖וֹ šə·mōw N-msc | 3ms |
Enosh . אֱנ֑וֹשׁ ’ĕ·nō·wōš N-proper-ms |
[men] began הוּחַ֔ל hū·ḥal V-Hofal-Perf-3ms |
to call upon לִקְרֹ֖א liq·rō Prep-l | V-Qal-Inf |
the name בְּשֵׁ֥ם bə·šêm Prep-b | N-msc |
of the LORD . יְהוָֽה׃פ Yah·weh N-proper-ms |
|
5:1아담 자손의 계보가 이러하니라 하나님이 사람을 창조하실 때에 하나님의 형상대로 지으시되
|
창
|
107
|
[is] the book סֵ֔פֶר sê·p̄er N-msc |
of the generations תּוֹלְדֹ֖ת tō·wl·ḏōṯ N-fpc |
of Adam . אָדָ֑ם ’ā·ḏām N-proper-ms |
In the day בְּי֗וֹם bə·yō·wm Prep-b | N-msc |
created בְּרֹ֤א bə·rō V-Qal-Inf |
that God אֱלֹהִים֙ ’ĕ·lō·hîm N-mp |
in His own likeness בִּדְמ֥וּת biḏ·mūṯ Prep-b | N-fsc |
. . . . אֱלֹהִ֖ים ’ĕ·lō·hîm N-mp |
He made עָשָׂ֥ה ‘ā·śāh V-Qal-Perf-3ms |
him אֹתֽוֹ׃ ’ō·ṯōw DirObjM | 3ms |
|
5:2남자와 여자를 창조하셨고 그들이 창조되던 날에 하나님이 그들에게 복을 주시고 그들의 이름을 사람이라 일컬으셨더라
|
창
|
108
|
and female וּנְקֵבָ֖ה ū·nə·qê·ḇāh Conj-w | N-fs |
He created them , בְּרָאָ֑ם bə·rā·’ām V-Qal-Perf-3ms | 3mp |
and He blessed וַיְבָ֣רֶךְ way·ḇā·reḵ Conj-w | V-Piel-ConsecImperf-3ms |
them . אֹתָ֗ם ’ō·ṯām DirObjM | 3mp |
He called וַיִּקְרָ֤א way·yiq·rā Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms |
them שְׁמָם֙ šə·mām N-msc | 3mp |
“ man . ” אָדָ֔ם ’ā·ḏām N-ms |
And in the day בְּי֖וֹם bə·yō·wm Prep-b | N-msc |
they were created , הִבָּֽרְאָֽם׃ס hib·bā·rə·’ām V-Nifal-Inf | 3mp |
|
5:3아담이 일백삼십 세에 자기 모양 곧 자기 형상과 같은 아들을 낳아 이름을 셋이라 하였고
|
창
|
109
|
was וַֽיְחִ֣י way·ḥî Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms |
When Adam אָדָ֗ם ’ā·ḏām N-proper-ms |
130 שְׁלֹשִׁ֤ים šə·lō·šîm Number-cp |
. . . וּמְאַת֙ ū·mə·’aṯ Conj-w | Number-fsc |
years old , שָׁנָ֔ה šā·nāh N-fs |
he had a son וַיּ֥וֹלֶד way·yō·w·leḏ Conj-w | V-Hifil-ConsecImperf-3ms |
in his own likeness , בִּדְמוּת֖וֹ biḏ·mū·ṯōw Prep-b | N-fsc | 3ms |
after his own image ; כְּצַלְמ֑וֹ kə·ṣal·mōw Prep-k | N-msc | 3ms |
and he named him וַיִּקְרָ֥א way·yiq·rā Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms |
- שְׁמ֖וֹ šə·mōw N-msc | 3ms |
Seth . שֵֽׁת׃ šêṯ N-proper-ms |
|
5:4아담이 셋을 낳은 후 팔백 년을 지내며 자녀를 낳았으며
|
창
|
110
|
lived וַיִּֽהְי֣וּ way·yih·yū Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp |
Adam אָדָ֗ם ’ā·ḏām N-proper-ms |
And after אַֽחֲרֵי֙ ’a·ḥă·rê Prep |
he had become the father of הוֹלִיד֣וֹ hō·w·lî·ḏōw V-Hifil-Inf | 3ms |
Seth , שֵׁ֔ת šêṯ N-proper-ms |
800 שְׁמֹנֶ֥ה šə·mō·neh Number-fs |
. . . מֵאֹ֖ת mê·’ōṯ Number-fp |
and had [other] וַיּ֥וֹלֶד way·yō·w·leḏ Conj-w | V-Hifil-ConsecImperf-3ms |
and daughters . וּבָנֽוֹת׃ ū·ḇā·nō·wṯ Conj-w | N-fp |
|