분절 어휘 검색 결과 [공지] 1) 각 용례의 성경 목록은 클릭해서 스크롤로 꼭 분량을 확인하세요. 많습니다. 2) 분절 데이터 중 의역 또는 매칭 미결인 부분이 있습니다. 제가 틈나는 대로 확정해 나가겠습니다. 영어 분절에 우선하여 사용하십시오.
성령과 신부가 말씀하시기를 오라 하시는도다 듣는 자도 오라 할 것이요 목마른 자도 올 것이요 또 원하는 자는 값없이 생명수를 받으라 하시더라 _요한계시록 22:17
의역 및 매칭 보류영어분절: And
원어: 카이(καί)분해: CC뜻: 면접의, 까지, 그리하여, 역시용례: kai (kai') conj.
1. and, also, even, so then, too, etc.
{Often used in connection (or composition) with other particles or small words}
[apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force]
KJV: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet
의역 및 매칭 보류영어분절: the
원어: hJ(ὁ)분해: DAMS뜻: tov 호,에,토 이, 그, 저, 것, 그이, 그녀,용례: ho (ho) (including the feminine he hay, and the neuter to to in all their inflections) t.
1. the
{sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom}
[the definite article]
KJV: the, this, that, one, he, she, it, etc
성령영어분절: Spirit
원어: 프뉴마(πνεῦμα)분해: N-GN-S뜻: 바람, 영, 영혼용례: pneuma (pnyoo`-mah) n.
1. a current of air, i.e. breath (blast) or a breeze
2. (by analogy or figuratively) a spirit
3. (humanly) the rational soul
4. (by implication) vital principle, mental disposition, etc.
5. (superhumanly) an angel, demon
6. (divinely) God, Christ's spirit, the Holy Spirit
[from G4154]
KJV: ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind
Root(s): G4154
Compare: G5590
과영어분절: and
원어: 카이(καί)분해: CC뜻: 면접의, 까지, 그리하여, 역시용례: kai (kai') conj.
1. and, also, even, so then, too, etc.
{Often used in connection (or composition) with other particles or small words}
[apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force]
KJV: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet
의역 및 매칭 보류영어분절: the
원어: hJ(ὁ)분해: DAMS뜻: tov 호,에,토 이, 그, 저, 것, 그이, 그녀,용례: ho (ho) (including the feminine he hay, and the neuter to to in all their inflections) t.
1. the
{sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom}
[the definite article]
KJV: the, this, that, one, he, she, it, etc
신부가영어분절: bride
원어: 뉨프헤(νύμφη)분해: N-AF-S뜻: 젊은 신부, 정혼한, 며느리용례: numphe (noom'-fay) n.
1. a young married woman (as veiled), including a betrothed girl
2. (by implication) a son's wife
[from a primary but obsolete verb nupto """"to veil as a bride""""; (in Latin nupto, """"to marry"""")]
KJV: bride, daughter in law
말씀하시기를-하시더라영어분절: say
원어: 레고(λέγω)분해: VPPPNM-S뜻: 말하다, 묻다, 명령하다용례: lego (leg'-o) v.
1. (properly) to """"lay"""" forth
2. (figuratively) to relate
3. (by implication) to mean
{in words (usually of systematic or set discourse; whereas G2036 and G5346 generally refer to an individual expression or speech respectively; while G4483 is properly to break silence merely, and G2980 means an extended or random harangue)}
[a primary verb]
KJV: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter
Compare: G2036, G5346, G4483, G2980
오라 하시는도다영어분절: Come
원어: 에르코마이(ἔρχομαι)분해: VIAA--XP뜻: 동반하다, 나타나다용례: erchomai (er'-khom-ai) v.
1. to come or go
{in a great variety of applications, literally and figuratively}
[middle voice of a primary verb (used only in the present and imperfect tenses, the others being supplied by a kindred (middle voice) eleuthomai el-yoo'-thom-ahee, or (active) eltho el'-tho, which do not otherwise occur)]
KJV: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, X light, X next, pass, resort, be set
의역 및 매칭 보류영어분절: 의역 및 매칭 보류
원어: 에르코마이(ἔρχομαι)분해: VIAA--XP뜻: 동반하다, 나타나다용례: erchomai (er'-khom-ai) v.
1. to come or go
{in a great variety of applications, literally and figuratively}
[middle voice of a primary verb (used only in the present and imperfect tenses, the others being supplied by a kindred (middle voice) eleuthomai el-yoo'-thom-ahee, or (active) eltho el'-tho, which do not otherwise occur)]
KJV: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, X light, X next, pass, resort, be set
의역 및 매칭 보류영어분절: And
원어: 카이(καί)분해: CC뜻: 면접의, 까지, 그리하여, 역시용례: kai (kai') conj.
1. and, also, even, so then, too, etc.
{Often used in connection (or composition) with other particles or small words}
[apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force]
KJV: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet
자도영어분절: him that
원어: hJ(ὁ)분해: DAMS뜻: tov 호,에,토 이, 그, 저, 것, 그이, 그녀,용례: ho (ho) (including the feminine he hay, and the neuter to to in all their inflections) t.
1. the
{sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom}
[the definite article]
KJV: the, this, that, one, he, she, it, etc
듣는영어분절: heareth
원어: 아쿠오(ἀκούω)분해: VPAANM-S뜻: 듣다, 청취하다용례: akouo (ak-ou'-o) v.
1. to hear
{in various senses}
[a primary verb]
KJV: give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand
할 것이요영어분절: let - say
원어: 레고(λέγω)분해: VPPPNM-S뜻: 말하다, 묻다, 명령하다용례: lego (leg'-o) v.
1. (properly) to """"lay"""" forth
2. (figuratively) to relate
3. (by implication) to mean
{in words (usually of systematic or set discourse; whereas G2036 and G5346 generally refer to an individual expression or speech respectively; while G4483 is properly to break silence merely, and G2980 means an extended or random harangue)}
[a primary verb]
KJV: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter
Compare: G2036, G5346, G4483, G2980
오라영어분절: Come
원어: 에르코마이(ἔρχομαι)분해: VIAA--XP뜻: 동반하다, 나타나다용례: erchomai (er'-khom-ai) v.
1. to come or go
{in a great variety of applications, literally and figuratively}
[middle voice of a primary verb (used only in the present and imperfect tenses, the others being supplied by a kindred (middle voice) eleuthomai el-yoo'-thom-ahee, or (active) eltho el'-tho, which do not otherwise occur)]
KJV: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, X light, X next, pass, resort, be set
의역 및 매칭 보류영어분절: 의역 및 매칭 보류
원어: 에르코마이(ἔρχομαι)분해: VIAA--XP뜻: 동반하다, 나타나다용례: erchomai (er'-khom-ai) v.
1. to come or go
{in a great variety of applications, literally and figuratively}
[middle voice of a primary verb (used only in the present and imperfect tenses, the others being supplied by a kindred (middle voice) eleuthomai el-yoo'-thom-ahee, or (active) eltho el'-tho, which do not otherwise occur)]
KJV: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, X light, X next, pass, resort, be set
의역 및 매칭 보류영어분절: And
원어: 카이(καί)분해: CC뜻: 면접의, 까지, 그리하여, 역시용례: kai (kai') conj.
1. and, also, even, so then, too, etc.
{Often used in connection (or composition) with other particles or small words}
[apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force]
KJV: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet
자도영어분절: him that
원어: hJ(ὁ)분해: DAMS뜻: tov 호,에,토 이, 그, 저, 것, 그이, 그녀,용례: ho (ho) (including the feminine he hay, and the neuter to to in all their inflections) t.
1. the
{sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom}
[the definite article]
KJV: the, this, that, one, he, she, it, etc
목마른영어분절: is athirst
원어: 딥사오(διψάω)분해: VPPANM-P뜻: 목마르다, 갈망하다, 갈급 해하다용례: dipsao (dip-sah'-o) v.
1. to thirst for
{literally or figuratively}
[from a variation of G1373]
KJV: (be, be a-)thirst(-y)
Root(s): G1373
올 것이요영어분절: let - come
원어: 에르코마이(ἔρχομαι)분해: VIAA--XP뜻: 동반하다, 나타나다용례: erchomai (er'-khom-ai) v.
1. to come or go
{in a great variety of applications, literally and figuratively}
[middle voice of a primary verb (used only in the present and imperfect tenses, the others being supplied by a kindred (middle voice) eleuthomai el-yoo'-thom-ahee, or (active) eltho el'-tho, which do not otherwise occur)]
KJV: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, X light, X next, pass, resort, be set
의역 및 매칭 보류영어분절: 의역 및 매칭 보류
원어: 에르코마이(ἔρχομαι)분해: VIAA--XP뜻: 동반하다, 나타나다용례: erchomai (er'-khom-ai) v.
1. to come or go
{in a great variety of applications, literally and figuratively}
[middle voice of a primary verb (used only in the present and imperfect tenses, the others being supplied by a kindred (middle voice) eleuthomai el-yoo'-thom-ahee, or (active) eltho el'-tho, which do not otherwise occur)]
KJV: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, X light, X next, pass, resort, be set
또영어분절: And
원어: 카이(καί)분해: CC뜻: 면접의, 까지, 그리하여, 역시용례: kai (kai') conj.
1. and, also, even, so then, too, etc.
{Often used in connection (or composition) with other particles or small words}
[apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force]
KJV: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet
자는영어분절: whosoever
원어: hJ(ὁ)분해: DAMS뜻: tov 호,에,토 이, 그, 저, 것, 그이, 그녀,용례: ho (ho) (including the feminine he hay, and the neuter to to in all their inflections) t.
1. the
{sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom}
[the definite article]
KJV: the, this, that, one, he, she, it, etc
원하는영어분절: will
원어: 델로(θέλω)분해: VPPANM-S뜻: 결정하다, 원하다, 선호함, 선택하다용례: thelo (thel'-o) (or ethelo eth-el'-o, in certain tenses theleo thel-eh'-o, and etheleo eth-el-eh'-o, which are otherwise obsolete) v.
1. to determine, i.e. choose or prefer
2. (by implication) to wish, i.e. be inclined to
3. (sometimes adverbially) gladly
4. (impersonally for the future tense) to be about to
5. (by Hebraism) to delight in
{literally or figuratively; as an active option from subjective impulse; whereas G1014 properly denotes rather a passive acquiescence in objective considerations}
[apparently strengthened from the alternate form of G138]
KJV: desire, be disposed (forward), intend, list, love, mean, please, have rather, (be) will (have, -ling, - ling(-ly))
Root(s): G138
Compare: G140, G1014
받으라영어분절: let him take
원어: 람바노(λαμβάνω)분해: VNAA뜻: 취하다, -을 잡다, 붙잡다용례: lambano (lam-ban'-o) v.
1. (actively) to take
2. (passively) to receive
3. (objectively) to get hold of (with the hand)
{in very many applications (literally and figuratively); whereas G1209 is rather subjective or passive, to have offered to one; while G138 is more violent, to seize or remove}
[a prolonged form of a primary verb, which is use only as an alternate in certain tenses]
KJV: accept, + be amazed, assay, attain, bring, X when I call, catch, come on (X unto), + forget, have, hold, obtain, receive (X after), take (away, up)
Compare: G1209, G138
의역 및 매칭 보류영어분절: 의역 및 매칭 보류
원어: 람바노(λαμβάνω)분해: VNAA뜻: 취하다, -을 잡다, 붙잡다용례: lambano (lam-ban'-o) v.
1. (actively) to take
2. (passively) to receive
3. (objectively) to get hold of (with the hand)
{in very many applications (literally and figuratively); whereas G1209 is rather subjective or passive, to have offered to one; while G138 is more violent, to seize or remove}
[a prolonged form of a primary verb, which is use only as an alternate in certain tenses]
KJV: accept, + be amazed, assay, attain, bring, X when I call, catch, come on (X unto), + forget, have, hold, obtain, receive (X after), take (away, up)
Compare: G1209, G138
의역 및 매칭 보류영어분절: the
원어: hJ(ὁ)분해: DAMS뜻: tov 호,에,토 이, 그, 저, 것, 그이, 그녀,용례: ho (ho) (including the feminine he hay, and the neuter to to in all their inflections) t.
1. the
{sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom}
[the definite article]
KJV: the, this, that, one, he, she, it, etc
수를영어분절: water
원어: 휘돌(ὕδωρ)분해: N-DN-S뜻: 물용례: hudor (hoo'-dore) (and genitive case, hudatos hoo'-dat-os, etc) n.
1. water (as if rainy)
{literally or figuratively}
[from the base of G5205]
KJV: water
Root(s): G5205
생명영어분절: of life
원어: 조에(ζωή)분해: N-AF-S뜻: 생명, 생용례: zoe (dzow-ay') n.
1. life-above
2. epithet of Jesus (John 14
{literally or figuratively. used in a mortal, temporal sense and in an eternal sense. The act of genuine, neighborly kindness is living above mere bodily, flesh-driven existence.}
[from G2198; in contrast to G979]
KJV: life(-time)
Root(s): G2198
Compare: G979, G5590
값 없이영어분절: freely
원어: 도레안(δωρεάν)분해: AB뜻: 선물로, 값없이용례: dorean (do-reh-an') adv.
1. gratuitously
{literally or figuratively}
[accusative case of G1431 as adverb]
KJV: without a cause, freely, for naught, in vain
Root(s): G1431