» » 원어 » [성서 그리스어 기초] 명사 입문



해석학적 주석을 작성 중입니다. 이제야 창세기 5장 넘어가고 있습니다(2021년 4월 현재). 창세기를 올해에는 끝내려고 합니다. (5장 이후는 당장 마땅한 한글 텍스트가 없어 수집된 공개 Notes를 임시로 담아놓았습니다. 지금의 제 생각과는 일치하지 않는 코멘터리가 포함되었을 수도 있습니다. 참작하십시오.)

    파워바이블 주석

    “그가 또 가인의 아우 아벨을 낳았는데 아벨은 양 치는 자이었고 가인은 농사하는 자이었더라” _창세기 4장2절

    • 창세기 4장2절에 관한 코멘트는 다음과 같습니다

      하와의 초산에 이어 차자 아벨의 출산을 언급하는 문맥에서 갑자기 두 형제의 서로 다른 속성을 소개하는 것은 분명 집단화된 두 종족을 반영하는 맥락일 것이다. 양 치는 자 아벨은 유목민을 표지하며 그의 형 가인은 농경인의 표지일 것이라는 추론이 일반적인 주석이지만, 여기서 ‘양치는 자’를 뜻하는 ‘촌-로에’(צאן וקין)는 양뿐만 아니라 염소처럼 작은 가축들을 포함한다(27:9; 민 32:16). 그러므로 아벨을 주거적인 의미에서의 유목민으로만 특정하기는 어렵다. 가축은 농경 사회에서 발전한 품종의 동물이기 때문이다. 여기서 가인을 양 치는 자에 대조된 농경인으로 표지할 때 그가 땅을 섬기는 자 또는 땅의 노예에 가까운 의미일 것이다. 이방인이 아브라함 자손을 400년 동안 괴롭히고 ‘노예로 만들 것이다’라고 하였을 때 ‘오베드’가 쓰였다(15:13 참조). 그러므로 양치는 자인 동생 아벨에 대한 가인의 강력한 대비로서 농경인 오베드-아다마(עֹבֵ֥ד אֲדָמָֽה)라는 말은 ‘도구를 쓰는 자’란 의미로서 임한다. 농경인은 ‘도구를 쓰는 자’가 그 표지이기 때문이다.

이 구절에 대한 묵상이나 경험을 남겨주세요. 살아 숨쉬는 주석을 만들어 주십시오. 삭제를 위해서는 비밀번호를 기억하셔야 합니다.







개발자 | 이영진
초기 개발년도 2000년 | 변경 기록
데이터 오류 및 문의사항은: 헤르메네이아 미문(美門)